精诚所至 发表于 2004-12-25 23:46:49

<P>向楼主致敬!</P>

william81 发表于 2004-12-29 13:24:41

shiyan

爱幻影 发表于 2004-12-30 14:44:53

为人类造福啊!!真棒!!

小昭 发表于 2005-1-2 01:02:57

<P>红毛,不是好毛
姣霸,不是豪霸(姣——骚的意思)
all the best,不是old best
1、2、3,真的,一起叫了——后面叫的是all the best的缩写:all's(粤语读音:屙屎,所以大家才会大笑)</P><P>粤语比普通话更博大精深,有很多东西普通话翻译过来就不是那个味了,有些东西根本就没得翻译——因为文化不同,普通话不存在粤语里的那些东西。所以,热爱阿伦的fans们,学习粤语才是正解,不然你就算看着译文,也无法真正体会到他俩的话为何逗得台下观众大笑。</P>

士多啤梨 发表于 2005-1-26 15:00:24

太辛苦了,不过有些广东俚语很难找到一个准确的普通话译法,

非一般的遐想 发表于 2005-2-3 16:44:02

顶一下!

yola 发表于 2005-2-6 12:29:01

强啊!多谢楼主,不过发现一个小错误,克勤那首歌是深深深,不是生生生

反斗星3531 发表于 2005-2-18 10:09:16

谢谢楼主 译的很好
页: 1 [2]
查看完整版本: ◆◆◆◆【左麟右李04开心演唱会】粤——国(全译)◆◆◆◆