伦币 元
积分624
主题
回帖0
精华
阅读权限20
|
加州旅馆(HOTEL CALIFORNIA )
On a dark desert highway cool wind in my hair
Warm smell of colitas rising up through the air
Up ahead in the distance I saw a shimmering light
My head grew heavy and my sight grew dim
I had to stop for the night
There she stood in the doorway;
I heard the mission bell
And I was thinking to myself
“This could be Heaven or this could be Hell”
Then she lit up a candle and she showed me the way
There were voices down the corridor,
I thought I heard them say...
Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
Such a lovely face
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year, you can find it here
月黑大漠路迢迢,风高凛冽客思归,
人倦眼乏昏欲睡,闻香忽见灯火碎,
但见有女娉婷立,耳畔钟声如乐起,
天堂地狱两相忘,浑然不似在人间,
秉烛引路过画廊,人声嘈杂迎客至:
加州客栈诚待客,虚位以侯游子回,
Her mind is Tiffany- twisted, she got the Mercedes bends
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
Some dance to remember, some dance to forget
So I called up the Captain,
’Please bring me my wine’
He said,’We haven’t had that spirit here since nineteen sixty nine’
And still those voices are calling from far away,
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say...
Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
Such a lovely face
They livin’ it up at the Hotel California
What a nice surprise, bring your alibis
衣香鬓影佳人意,玉郎终始为君来,
放歌纵舞前廊院,香汗淋漓未尽欢:
纵使笙歌能醉月,情未忘我怎忘情?
便向校官索美酒,经年未备意阑珊,
午夜梦回旧馆舍,声声呼唤充耳闻,
倦鸟羁留深林久,此间乐哉不思飞,
Mirrors on the ceiling,
The pink champagne on ice
And she said ’We are all just prisoners here, of our own device’
And in the master’s chambers,
They gathered for the feast
The stab it with their steely knives,
But they just can’t kill the beast
Last thing I remember, I was
Running for the door
I had to find the passage back
To the place I was before
’Relax,’said the night man,
We are programmed to receive.
You can checkout any time you like,
but you can never leave
宝镜倒映烛影晃,寒冰装点酒色红,
宾客齐至成盛筵,佳人美酒俱添光,
轻启朱唇惊四座,投杯停箸不能食:
钢刀银叉手中持,心魔犹在不能消,
自我羁押成囚徒,吾辈颓然尚不知。
闻言仓皇寻旧路,四顾茫茫无着处,
明朝更向何处去?更者悠然言少歇:
纵然我辈长别离,此生有命不能弃,
前路漫漫归旧旅,生此回环无尽时。
我们必须清楚的几点是:首先"Hotel California"是一个真实的旅馆,它坐落在加州的BAJA,在圣塔芭芭拉(Santa Barbara)附近Cabo San Lucas到La Paz之间的海滨高速公路上。
歌词大家的翻译都大同小异,我赞成翻译的过程中更多的意译,至于"Hotel California" 这首歌到底是说的是什么,特别是后半段那些支离破碎的,有些凌乱的描述真是让人琢磨不透,它们到底有什么特别的意义?
在和喜爱“加州”的朋友谈起它的时候,我至少听过以下的几种说法:比如许多只能听懂部分歌词的人理解“加州”描述一对男女在这个旅馆里的一段感情,有些人在反复听了许多遍后认为它是在描述吸毒的感觉,有人理解"加州"其实是精神病院的暗喻,还有人说它仅仅只是一些70年代失落生活的回忆残片……
在所有解释里我最倾向的是吸毒,对比歌中的那些迷幻景物的描述和时间顺序的倒错,再看看歌中这些句子可能就越发明显:"What a nicesurprise, bring you alibis"(多么令人惊喜,带给你逃避的借口),"We are all just prisoners here of our own device” (我们都是这里自投罗网的囚犯)这些歌词只有和吸毒有关,才更合适和容易理解,同样的还有"这儿可能是天堂也可能是地狱….","走廊的声音…. 天花板上的镜子” “他们用钢制小刀戳刺猎物"(注射)等等等等.
如果你还是不肯定,仔细体会一下结尾,已经非常明确的告诉了我们:"You can check out any time you like but you can never leave’。(你可以结账,但永远无法离开)直到有一天是在国外的一个网站上我看到一个网友指出,Eagles的Glenn Frey曾在唱片的出版注释上专门注明过:"Hotel California is a metaphor for cocaine addiction"(《加州》暗喻着可卡因沉溺).惊奇吗?如果我肯定的说我们痴迷的加州旅馆绝对是一首描述吸毒和迷幻感觉的歌?
好了,让我们再来看看谁都不知道的,字典上也没有的” Colitas” 到底是什么,"Colitas"别说我们,就是美国人自己的疑问也非常的大,比如早先我在Lyrics上看到许多人赞同以下的观点:"Colitas"是拼写错误,应该是“Colitis”。原因是The Beatles(披头士,别说你不知道啊,呵呵)最著名的《露西和钻石在天上》( “Lucy in the Sky with Diamonds")里面就有一句: The girl with"colitis” goes by….因此断定这个词在加州旅馆里也应该是Colitis,这个词的解释是an inflammation of the large ntestine(怒气冲冲?)因为在国外英文歌在出磁带或CD的时候很少有把歌词附上的,歌词都是另由人整理的,整理过程中因为发音相同的词不好辨别,曾出过许多奇怪有趣的错误,(记得最厉害的错误是Louis Armstrong 的 “What a Wonderful world"里的那句"The bright blessed day, the dark sacred night"竟然给记成了” The bride bless the day, the dogs say goodnight"了)
但是如果算是错记成的COLITIS我觉得还解释不通,怒气冲冲也和《加州》的意境一点都不合,在找寻答案的过程中,我看过国内的一些介绍摇滚乐的书上也曾提起《加州旅馆》,说到这个单词的时候他们解释成沙漠里的COLITAS花的香气,这也使我相信过一段时间,直到后来,我终于找到了看到赛西尔亚当斯早在1997年的一段研究,他首先也是认为这是沙漠里花的名字,然后他偶然发现colitas这个词最频繁出现的地方是墨西哥和西班牙餐馆的菜单上,他们通过懂西班牙语的人研究了在西班牙语里这个词后,得知Colitas是指可乐树(colas-the tip of a marijuana branch),俚语是说大麻枝的枝尖,也是大麻最有效力最精华的部分,好品质的大麻
(这点和茶叶一样,呵呵)终于让人豁然开朗了,再让我们回头来看看这首歌,在开头它就描述了在公路上疾驶,空气里传来上等COLITAS “温暖"的味道。请注意,味道怎么才能是"温暖"的呢?这应该是一种抚慰的感觉,一种满足的比喻,显然是和************有关,明白了这些,下面歌词里出现的奇怪迷幻的东西,都是顺理成章的了。
更说服力的证据来自Eagles的经理人Irving Azoff,他曾在给赛西尔亚当斯的信上证实了以上的一切,"1976年当Messrs. Henley和Frey 在写加州旅馆的时候,Colitas这个词是由他们旅行团领队?D?D一个墨西哥裔美国人按(大麻)尖嫩芽翻译给他们的” 从第一次听这首歌到完全弄清以上的一切经历了很长的时间和曲折,好在我一直没有放弃,现在可以肯定的说这应该是对加州旅馆比较权威的认识了,但是这个结论并不重要.甚至是有害的,因为这首歌作为如此让人着迷的作品,和其他的杰出的艺术作品一样,到后来对它本身的意义的理解完全是次要的,重要之处应该是"它们给我们带来的种种理解和想像,并根据每人的不经历不同的生活有着不同诠释",比如楼上至尊宝的翻译“加州旅馆就像这愚昧的社会,我的精神像囚犯一样被束缚在这里”!多形象贴切啊,如果我以上的考证束缚了这样的理解和想像,我看仔细的考证这些细节真是愚蠢的罪过。
写到最后,我觉得一个新的问题又出现了,为什么《加州旅馆》让我们这些没接触过大麻和可卡因,从未有过迷幻经历的人如此着迷的呢?
昔日的加州音乐大致以两种音乐为主流,其一是把音乐与动的本质融合在摇滚乐里的“冲浪乐”(Surf Music),另一是反映了当时的社会、文化、政治的“民谣摇滚”(Folk Rock),虽然后者不象前者那么标榜当时美国青年活泼爽朗的特点,但被人与乡村音乐视为一体后就不被大众所喜好了。早期加州西海岸乡村摇滚较为杰出的乐队有Byrds、Poco……而Eagles正好延续了乡村音乐的精髓,在70年代绽放出强烈光芒。Eagles之所以能秉成他们原有的特色,全靠其中两位成员Randy Meisner及Bernie Leadon努力。Bernie Leadon最擅长的乐器之一是班卓琴(Banjo),这种乐器的使用形成Eagles在早期乐风上的一大特色。Leadon在Eagles的时间不算很长,可是他在Eagles那个时候所发表的音乐,才是最清纯,最让人怀念的音乐。
老鹰乐队应该说是天才中的天才,说它是美国最伟大的摇滚乐团,一点也不为过。他们的专辑的销量超过了其他所有的美国乐队。迄今为止,他们专辑的销量在全球超过三亿八千万,赢得了四次最佳专辑,五次最佳单曲和四次葛莱美大奖。没有听过老鹰乐队的歌就不可能懂得什么是真正的摇滚乐!
加州旅馆---精神的牢笼
70年代末美国最著名的乡村摇滚乐队"Eagles",组成于1971年为女歌手琳达.龙斯塔特录制唱片之后。1977年歌曲"Hotel California"问世,动听的曲调和境界、生动的歌词使其很快风行欧美并赢得多项荣誉,歌中的意想引发了公众深刻的思索。
我很长一段时间都不能理解歌词后段扑朔迷离的场面在昭示什么。"他们在院中翩翩起舞,夏日的香汗淋淋,有些舞使人回忆,有些使人忘却。""我打电话给领班,请给我来点酒。他说从1969年起我们就不供烈酒了。""屋顶上嵌着镜子,粉色的香槟置于冰中,她说,我们都只不过是自己营造物中的囚徒。""最后一件事我的记得的是,我奔向门口寻找来时的路。值宿的说,别紧张,我们只是按程序迎接,你任何时候都可以结帐,但你永远无法离去。"慢慢地把这些意想拼起来,只渐渐感到一片醉生梦死的冷酷。唱片后面照片上一群表情木然的舞会中人,仿佛印证了我的感觉;这首歌有意无意之间表现的,是那些享乐无度而迷失了真实人生的人,加州旅馆是
个消磨意志的樊笼,进去容易出来困难。于是乎我再听此歌,只觉得深刻无比。Eagles的其它成功之作都无法企及"Hotel California"的深度。
很多人听到的这首歌,一般是选自1994年乐队成员重新聚首后开的Unplugged演唱会的专辑"Hell Freezes Over",此时整首歌的配器已有较大变化,无论主唱Don Henly的唱法还是吉他手Joe Walsh的木吉他solo都变的更为成熟老练而纯净。但我则更欣赏其早期原作的电吉他版本,歌里精彩绝伦、激情四射的电吉他华彩尤其是吉他手学习的典范。 |
|