QQ登录

只需一步,快速开始

譚詠麟“你知我知”国际网络歌迷俱乐部

快捷导航
查看: 1319|回复: 6
收起左侧

[转帖]爱地人CD语录331——谭咏麟《半梦半醒之间》

[复制链接]
发表于 2008-2-23 01:14:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖转自爱地人CD语录博客

Album Title
专辑:半梦半醒之间
Artist
艺人:谭咏麟
Date of Release 时间:2006(Original1988.4)
Edition
版本:China
Aidiren Rating
星级:★★★
Genre
流派:Pop
Style
风格:Hongkong Pop
Label
厂牌:环球唱片有限公司
Publish
发行:广东天凯唱片有限公司
Serial Number
编号:CDM0268
Copyright
版权:环球唱片有限公司
Collection No.
收藏:RYCD-HT076-0331



《一半是洋文,一半是国语》



在大多数歌迷的印象中,都会将《半梦半醒之间》当成是谭咏麟的第一张国语专辑,其实这是一种因为误导所引起的“美错”。这种误导的主要原因就是因为当年谭校长发这张专辑时,恰恰是改革开放后内地音像市场正逐渐走出封闭的转折期,也正是在这时候,“中图公司”从香港“宝丽金”直接进口了多盘谭校长的卡带,像《第一滴泪》、《暴风女神》等等。而在这批专辑中,《半梦半醒之间》不仅是唯一一盘国语卡带,而且也是在当时相距港台地区发行时间最近的一张,因此也造成了该专辑同名主打曲在港台推出的一年时间内,也同时被大陆地区的歌迷踊跃传唱的盛况。在当时的历史条件下,这种几乎同步流行的超音速,自然也让许多六、七十年代生人歌迷格外记忆犹新,于是毫不迟疑的就会将这张专辑当成是谭校长的第一张国语专辑。

其实,谭咏麟第一张国语专辑早在1980年12月就已经发行,在仅凭记忆搜索的范围内,他恐怕也是香港本土一线粤语歌手中,第一位发行国语专辑的人物。可惜当时中港台歌坛各自为战的局面尚未打破,许冠杰引领下的粤语歌风尚在香港地区同样方兴未艾,而且排队买唱片的盛况,也让香港一个弹丸地歌坛同样可以自给自足、丰衣足食,根本用不着去图谋更大的市场。而当时谭咏麟所推出的那张《弹起来!唱起来》一方面多少因为曾经在台湾地区发展过影视事业而对这个地区的娱乐圈也有所眷恋,而另一方面,也是为了宣传《工读生》和《好人行大运》而做的一种补充手段。很可惜,这张多数歌曲都改编自谭咏麟前两张粤语专辑《反斗星》《爱到你发狂》的国语大碟,最终很快就被人们遗忘在角落里。失败的原因很简单,当时的谭咏麟自已在香港歌坛也尚未确立自己真正的风格,肯定无法在一角还没有完成的情况下,来一出一人分饰两角的好戏。而最重要的恐怕还是水土不服,因为当时谭咏麟所擅长的嘻皮笑脸、玩世不恭的鬼马风格,虽然在香港歌坛非常管用,但对还处于纯情与理想阶段的台湾歌迷来讲,则过于都市化、西洋化和市井化了。
而到了1988年,随着地区经济的发展趋势,香港和台湾在乐坛的交流也日益频繁,许多港台歌手对在本港地区已经趋于市场饱合的情况下,将触角升到了更为庞大的台湾市场。1986年,在香港歌坛也才刚刚起步的张学友,以一张《情无四归》成功的打入国语市场,而当时以台湾制作群全程参与的制作模式,亦被认为是这张专辑获得成功的最大关键。次年,谭咏麟的老冤家张国荣亦趁势进入国语歌坛,不过虽然他的这张名为《爱慕》的专辑邀请了陈升、吕承明和李宗盛这样的台湾音乐人参与,但却都仅仅只限于歌词部分。旋律方面则除了改编粤语原版就是改编日语流行曲,再加上这张专辑还收有两首粤语歌曲,这种保守性的做法,也让张国荣最终没有在国语歌坛一炮而响。但这毕竟还是刺激了谭咏麟,想当年早就去台湾歌坛玩过,现在在香港功成名就登上巅峰,就自然不能甘于人后。于是在八年后,校长推出了这张国语大碟《半梦半醒之间》。
其实,谭校长甚至要比哥哥更保守,张国荣的首张国语专辑是八首国语两首粤语,而谭咏麟则是国语与英语各五首,当然,换一种说法,这也叫超前,因为这么一来,这张专辑不仅可以生吞台湾市场和正在起步的内地市场,更可以凭借着英语的优势而在新加坡、马来西亚等东南亚地区市场立足,虽然这样的范围还谈不上国际化,但至少也算是东南亚化了。
说到这张专辑做为成功的作品,毫无疑问就是主打歌《半梦半醒之间》,这首作品的词曲作者正是《读你》和《恰似你的温柔》的创作人梁弘志,完全依靠古典的旋律营造出一种模拟化的幻梦般意境,却可以让一切逼真的数字采样和现场重现为之失色。而对于这首校长的第一首国语经典,他本人亦是用心良苦,发音上字字句句的雕琢,也让听觉效果一下子变得很台湾。虽然日后校长也唱了很多的国语歌曲,但最多也不过持平与《半梦半醒之间》的发音水准而没有超越。这一方面说明校长国语天赋的欠缺,另一方面也说明了这首歌的起点确实很高。而最终,这首作品也和《一生只有一次》一起,成为整张唱片中仅有的两首完完全全由台湾音乐人交稿的作品,事实上也恰好是在地头蛇梁弘志的引领下,校长才能依靠一首主打歌,就征服了两岸三地,而如果要是把重任压在专辑另三首由他作曲,台湾词人填词的作品上,显然结局就会完全两样了。
不过,这张专辑在制作上依然是完完全全的“港人制港”,卢东尼、周启生、苏德华、邓建明、单立文都是谭咏麟粤语制作群中的老友。而在发行时间安排上,也同样显示出当时的谭校长其实依然只是把国语歌坛当甜品。明明是特意向台湾音乐人所邀的两首新作,最终反倒是分别被重新填上粤语歌词而领先两个月出现在粤语专辑《迷惑》中。于是粤语版的《半梦半醒》反倒成了《半梦半醒之间》的爹,《Baby》也成了陈美威一手包办词曲的《一生只有一次》的娘。同样,由校长创作的《把我的爱留给你》和《千里情牵》的前世也分别就是《迷惑》专辑里的《午夜恋人路》与《偏爱》,而《爱情玩偶》则早在1987年的《再见吧浪漫》专辑里,就以《知心当玩偶》的身份出现过。
真是扑逆迷离啊!为什么有许多歌迷会对粤语改编版的国语歌深恶痛觉,因为在一定程度上,这些歌曲你中有我、我中有你,有时你先、有时我先的状况,确实很容易将一个健全歌迷的逻辑思路给搞混乱。而在这张校长的专辑里,即使是英文歌同样也是身世迷离,让人费尽心思。《Take My Breath Away》听起来那么耳熟,没错!它就是《无言感激》的鬼佬版;《Bird of Paradise》的旋律则就是《旧信纸》;《Make Believe》亦是达叔最早给校长的作品之一的《第一滴泪》;《Crime》的原曲则是《世界停顿》,而这四首粤语原作亦全来自校长1986年7月发行的专辑《第一滴泪》。英文版亦同样不是第一次亮相,它们无一例外是1986年12月校长发行的全英文大碟《Fantasy》中原版曲目重收入。而另一首《Fighting Man》则最早出现在谭咏麟为拓展日本市场而发行的英文专辑《サンダーアーム》中,它的粤语版同样亦是《暴风女神》专辑里的《命途战士》。
剪不断、理更乱。但不管怎么说,改编成风固然是原创力不足的恶性循环,但同时也算是资源最大限度的合理利用,能补能用的就尽量不浪费,鸡骨头里也要榨出油来,这同样是符合了寸土寸金的港人经营理念。有点扯远了,其实谭咏麟这张专辑当年能够在台湾地区大热,在一定程度上也是受到了当时香港和台湾两地文化越来越多互通的基础上,这也就是为何这张专辑与一年后童安格的《其实你不懂我的心》专辑,在造型,甚至是曲风(国语部分)上也极其相近的原因。这当然是全球一体化的功劳,但在这种融合的背后,其实也会付出地区个性文化将被逐渐吞没的代价。当然,我又说远了。



文/爱地人
14/04/07
aidiren@126.com
Email:aidiren@126.com
W e b: http://rainbowsir.bokee.com
http://aidiren.bokee.com
本文来源3G网-手机视频专业站  http://www.3g114.com.cn
cover48.jpg
发表于 2008-2-23 10:07:52 | 显示全部楼层
不愧是金牌伦迷啊,分析的有榜有眼,是的,80年中国刚刚搞开革开放,录音机不是普通老百姓家家都有的,想听歌只能听广播和看电视,所以流行音乐、通俗歌曲也只能受到一些局限性,而那时的香港、台湾的流行音乐已开始走向繁荣,尽管大陆那时很抵制港台歌曲(比如邓丽君)但音乐是没有国界的,它流行起来,那是谁也挡不了的,校长80年录制的国语大碟其实不仅仅为了走向台湾市场也是在旁敲侧击地试探大陆市场,只是那时传播的媒体跟不上,所以了解的人还是很少,但后来录音机普及了,大家的欣赏层次高了,年轻人开始越来越喜爱接受港台的通俗歌曲,就在这时,校长的《半梦》国语磁带发行了,他用天籁的嗓音和柔美的音乐让人们带来了视听的享受,所以这盘《半梦》的国语磁带也就成了当时年轻人手中的经典王牌,而谁能不看歌词就跟着录音机里的校长唱每一首歌就成了一种炫耀和羡慕,校长也自然的成为了自己的偶像。呵呵,到现在我家里还有《半梦》这盘磁带呢,那时我还小,后来上中学了,喜欢听校长的歌,这盘磁带是我在亲戚家看到后,半抢半求给要来的。
发表于 2008-2-23 15:00:26 | 显示全部楼层
半梦是ALAN国语打入国内市场第一张.
发表于 2008-2-23 17:49:05 | 显示全部楼层
发表于 2008-2-24 13:52:30 | 显示全部楼层
收藏了这张专辑..............
发表于 2008-2-24 16:45:18 | 显示全部楼层
里面最喜欢无言感激英文版的,太好听了
 楼主| 发表于 2008-2-24 23:28:15 | 显示全部楼层
我最喜欢<一生只有一次>,觉得远超<BABY>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表